Kose

Koseさん

2023/07/13 10:00

レシピ通りにしただけ を英語で教えて!

手料理を褒められたので、「レシピ通りにしただけよ」と言いたいです。

0 225
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I just followed the recipe.
・I simply stuck to the recipe.
・I just did exactly what the recipe said.

Thank you, but I just followed the recipe.
「ありがとう、でもレシピ通りにしただけよ」

このフレーズは「レシピ通りに料理をしただけだよ」という意味で、特に料理の結果について話す時に使われます。たとえば、誰かがあなたが作った料理をほめたときに、「特別なことは何もしていない、ただレシピ通りにしただけだよ」と modestyを表現するために使います。または、料理がうまくいかなかった時に、「レシピ通りにしたのに…」と失敗の原因をレシピに求める場合にも使えます。

Thank you, but I simply stuck to the recipe.
「ありがとう、でもレシピ通りにしただけよ。」

I just did exactly what the recipe said.
「レシピ通りにしただけよ。」

I simply stuck to the recipeとは、レシピに厳密に従ったという意味で、強調や特別な意図がなく、事実を述べているだけの表現です。一方、I just did exactly what the recipe saidは、レシピの指示通りにしただけで、予想外の結果や驚きの反応があった場合などに使われます。特定の結果を得るためにレシピの指示を特別に厳格に守ったというニュアンスを持つことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 16:28

回答

・just followed the recipe

「just」は「~だけ」という意味があります。
「follow」は「~に従う」「~についていく」という意味があります。
「recipe」は「レシピ」という意味があります。スペルの似た単語に「receipt(レシート)」がありますが、意味が異なりますので注意してくださいね。

例文
A:You are very good at cooking!
手料理がうまいね!

B:Thank you, but I just followed the recipe.
ありがとう、でもレシピ通りにしただけよ。

I just followed the recipe, but it's not what I expected.
レシピ通りにしただけですが、予想したものとは違っていました。

役に立った
PV225
シェア
ポスト