oguraさん
2022/09/23 11:00
リフォームする を英語で教えて!
壁紙を変えたり、システムキッチンなどを新しいものに変えるときリフォームすると言いますが、これを英語で何と言うのですか?
回答
・To renovate
・To remodel
・To overhaul
We are planning to renovate our kitchen and change the wallpaper.
私たちはキッチンを改装し、壁紙を変えることを計画しています。
Renovateは、古くなった建物や部屋を改装し、新しく美しく整えるという意味の英語の単語です。使えるシチュエーションとしては、例えば、古民家を現代的なライフスタイルに合うように修繕する場合や、劣化したオフィススペースを働きやすい環境に整え直す場合に用いられます。また、単に外見を変えるだけでなく、施設の機能を向上させるような改善も含まれます。「Renovate」は一般的に大幅な変更を伴うアップデートを指すので、小さな修繕や改善には使われません。
We're planning to remodel our kitchen, changing the wallpaper and upgrading to a new system kitchen.
「私たちはキッチンをリフォームする計画をしていて、壁紙を変えて新しいシステムキッチンにアップグレードするつもりです。」
We're planning to overhaul our kitchen with new appliances and wallpaper.
新しい家電と壁紙でキッチンを一新する計画を立てています。
Remodelと"overhaul"は日常的に使われるが、ニュアンスと使用目的が異なる。"Remodel"は主にインテリアや建物の改装やリフォームに使われ、見た目や機能を改善することを含む。一方、"overhaul"は大きな修理や全体的な改善を意味し、システム、機械、または製品の全体的な修理や修正を指す。従って、"overhaul"は大規模な変更と結びついており、"remodel"はより表面的、補修的な変更と関連している。
回答
・renovate
・refurbish
リフォームは英語ではこの場合使わずにこのrenovateという単語を使います。
例えばどんな感じで使うのか?というと「He renovated his birth room and now it look fancy」(彼はトイレをリフォームしていて、今となってはカッコいい見た目になっている)という感じでつかうことができます。
もう一つの単語としては「refurbish」という単語がよく使われます。
例えば「I refurbished my home last year」(去年家をリフォームしたんだ)という意味ですね。
どちらもよく使われるので覚えておくと良いでしょう。