プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
一つ一つ説明していくと「non recyclable」でリサイクルできない、という意味です。 そして「straw」はストローですね。 どうやって「環境問題に協力したいので、リサイクルできないストローは利用しない」というのか?というと、 例えば「I don't use non recyclable straw because I want to cooperate to manage environmental issues.」ということができます。 ちなみにstrawには麦わらという意味もあり、某アニメの主人公が「straw hat」と英語では呼ばれたりしています。
「ランチタイムは混んでるね」と単純に言いたい場合は「the lunch time is busy here」と言えば良いですが、この「やっぱり」という日本語に直訳できる英語がないのでここでは「As we knew」(思っていた通り)と置き換えています。 他の使い方としては「As we knew, it's sunny today」(今日もやっぱり天気いいね)という形です。 紅茶って言ったけど、やっぱりコーヒ飲みたいのやっぱりは今回の「As we knew」は使えないので、その場合は「Actually」を使います。 例えば「Can I have a tea? Oh actually, I'm going to have coffee」(紅茶もらえますか? あ、やっぱりコーヒーもらえますか?)という感じです。
リア充に相当する単語がないので色々いうことができますが、今回は二つ紹介します。 一つ目は「living the life」でリア充(人生を楽しんでいる)という意味ですね。 例えばどう使うか?というと「I'm happy you are living the life」(あなたがリア充で嬉しいよ!)という風にいうことができますね。 もう二つ目は「fulfilling life」です。fulfillは充実したという意味なので、単純に「充実した生活」という意味です。 例えばどう使うか?というと「I'm jealous of your fulfilling life」(リア充なのが羨ましいよ)という意味になります。
これは特にひねりもなく、invite friend to LINEといえばOKです。 使い方としては「Please invite your grandpa to LINE and family chat group. He finally got a smart phone so」(おじいちゃんをラインと家族のグループラインに招待しておいてね。やっとおじいちゃんもスマホに変えたんだからさ〜)という感じで使います。 ちなみに、GrandfatherのことをよくネイティブはGrandpaと言ったり、GrandmotherのことをGrandmaというのでついでに覚えておきましょう!
日本