プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,585
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

プライドは英語でも「プライド」ということができます。 そのため、文章にして「have too much pride」(プライドを持ちすぎている)や 「too proud of oneself」(自分自身にプライドを持ちすぎている)ということができます。 例えば「She wouldn't be able to find someone to marry because she has too much pride」 (意味:彼女はプライドが高すぎるから、結婚相手を見つけるのは無理だろう) という意味です。  ちなみに「Because she is too proud of herself」遠い変えても同じ意味となります。

続きを読む

0 1,688
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ふてぶてしい」というのを表すのはかなり難しいのですが、 「開き直って憎たらしい人」=「ふてぶてしい人」に対しては 「bad atitude」と言います。 例えば「He has a very bad atitude even he is the one who made a huge mistake」 (意味:彼は大きなミスをやらかした本人なのに、態度がとても悪い(ふてぶてしい)) こんな感じで使うことができます。 ちなみにbadをterrible(テラブル)やawful(オウフル)というよくないことを表す単語に 置き換えることも可能ですよ。

続きを読む

0 3,400
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ぶっきらぼう、そっけないは英語では「blunt」(ブラント)や「curt」(カート)と言うことができます。 例えば「I thought he is not a good guy because he is blunt, but actually I found out it was wrong」 (意味:彼はぶっきらぼうなので嫌なやつだと思ったけど、実はいいやつだと言うことがわかった) と言う感じです。 このhe is bluntというのをhe is curtと言い換えることも可能なので覚えておくといいでしょう。

続きを読む

0 449
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「ぶしつけ」に直訳できる単語はありません。 そのため、今回は「失礼な」と言う意味のrude(ルード)という単語を今回は紹介します。 例えば「You are so rude to say that to him」 (意味:それを彼に言うのはぶしつけだよ) と言うような感じで使うことができます。 ちなみに言うと、他にも「失礼な」と言う表現は「ill-mannered」(イルマナード)や 「impudent」(インピュデント)等もありますが、 基本的に英会話ではほとんどの場合rudeが使われるので、覚えておきましょう。

続きを読む

0 6,837
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ふざけるな!と英語で言いたい時に使えるフレーズは色々ありますが、 今回はScrew you!とDon't be silly言うフレーズを紹介したいと思います。 例えば「Screw you! I told you not to be late today」 (意味:ふざけるな! 今日は遅れるなと言っただろう!) という感じで使えます。 また、「Don't be silly! You shouldn't be late anymore」 (意味:ふざけるな! もう遅れるなよ!!) という風に言うこともできますね。

続きを読む