プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 377
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で凹むといいたい時、ちょっとしたミスをしたりして憂鬱になっている時はこの「disheartened」が適語でしょう。 例えば「A: I am really disheartened that I couldn’t get good score on the TOEIC test.」 (意味:TOEICでいい点を取れなくてめちゃ凹んでるんですよ。) という感じでつかうことができます。 ちなみに、disという接頭語は「反対」という意味があるので、heartenedには元気付けるという意味がありますよ。

続きを読む

0 587
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ふるいにかけるとは英語で「Screen」といいます。ディスプレイのスクリーンと同じ単語ですね。 例えば「We need to screen the candidates at the next interview because many people have appled for the position」 (意味:このポジションに対する希望者が多いので、次の面接でふるいにかける必要があります) ということができますね。 ちなみに、candidate(キャンディデイト)は候補者、 positionはポジションと訳せますが、要は応担当するポジションのことですね。

続きを読む

0 665
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語でふりかけは「rice seasoning」ということができます。 seasoningは調味料という意味ですね。 ですが、ふりかけは日本独特な文化なので、Sushi同様「Furikake」と言っても良いでしょう。 例えば「Can I bring a Furikae for lunch? Furikake a just rice seasoning.」 (意味:ランチにふりかけを持って行っても良いですか? ふりかけはご飯の味付けです) というような感じで使うことができますね。 ちなみに、日本酒はSake、うどんはUdonと英語でいいますよ。

続きを読む

0 1,719
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語でぶら下がり取材のような取材のことを「doorstop interview」と言います。 doorstopはドアストップの名の通り、ドアが開きすぎて壁に当たらないようにする金具のことですね。 使い方は、例えば「A door stop interview is very common ways to approch a celebrity in Japan」 (意味:日本では、有名人にインタビューする方法として、ぶら下がり取材がよく使われます。) という感じです。 ちなみに、日本語で「セレブ」というとお金持ちという意味で使われますが、 英語でセレブ(セレブリティ)というと、ハリウッドスターなどの有名人のことを指します。

続きを読む

0 742
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

辛いと英語で言うのは「heartbroken」(心が壊れた)と言うことができます。 そしてフラれると言うのは英語で「got dumped」ということができます。 そのため「フラれて辛い」と言いたいときは「S(主語) be heartbroken because S(主語) got dumped by 誰か」 と言うことができるんですね。 例えば、「I'm heartbroken recently because I got dumped by Ako」 (意味:A子にフラれて最近辛い) と言うことができます。

続きを読む