プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
口座やクレジットカードからの自動引き落としのことを 「automatic withdrawal」(オートマティックウィズドローワル)と言います。 pay usingで「〜を使って返済)と言う意味ですね。 例えば 「I'm considering paying my home loan using automatic withdrawal」 (意味:自動引き落としを使って家のローンを払おうと考えています) この様に使えます。 payとusingの間に「支払いの内容」を入れることで この様に何に対しての支払いか?と言うことを示すこともできます。
勝手口は英語で「back door」と言うことができます。 使い方例は 「Please try to close the back door properly」 (意味:勝手口を開けたらしっかり閉める様にしてね) 「Don't slam the back door! it's gonna break if you keep doing that」 (意味:勝手口をパシャリと閉めないで!それ続けたら壊れちゃうよ!) これらの様に使えます。 ちなみにslam(スラム)はドアをピシャリと閉めると言う意味でよく使うので、覚えておきましょう。
寄り道をすると英語では「stop by」もしくは「drop by」と言うことができます。 どちらも、どこかに立ち寄ると言う意味で使うことができます。 使い方の例は 「Don't stop by anywhere and come back home directly from school」 (意味:どこも寄り道せず、まっすぐ学校から帰ってくるんだよ) 「I drop by supermarket everyday after sending my kids to school」 (意味:子供を学校に送った後は、いつもスーパーに寄り道します) これらの様に使えます。
視野を広げるはよく英語でも使われる表現があって、 broaden one's horizon(ブローデンワンズホライゾン)と broaden one's mind(〜マインド)です。 broadenは広げると言う意味で、 horizonは地平線、mindはマインドと言う意味です。 使い方例としては 「I want to go to the U.S. in order to broaden my horizon」 (意味:視野を広げるために、アメリカへ行きたいんだ。) *horizonをmindへ変えてもOK。 この様に使うことが出来ます。
日本