プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,447
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

尽力を尽くすと考えると翻訳が難しいですが、 ベストを尽くすと考えると「Do someone’s best」と翻訳しやすいと思います。 *someone's にはmy, his, hers等の所有格が入ります。 使い方の例としては 「I’m still now and don't know much about work here yet, but I will try to do my best」 (意味:まだ新人で、ここでの仕事についてはあまりよくわからないですが、尽力を尽くします) このように使うことができますね。

続きを読む

0 829
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

慰留すると考えると翻訳が難しいですね。 ですが「辞めないよう説得する」と考えると「persuade somebody not to resign」と訳せます。 persuade(パースエード)は説得する resign(リザイン)は退職するという意味です。 使い方例としては 「Mr Lee told me that he wants to quit the job, but why don't you persuade him not to resign his position?」 (意味:リーさんが仕事を辞めたいと言っていますが、慰留できないですか?) このように使いことができますね。

続きを読む

0 3,362
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

努力の賜物は英語で「fruit of one's efforts」や 「result of one's efforts」ということができます。 effortは「努力」という意味で、 Resultとfruitは「結果」という意味です 使い方例としては 「Your high TOEIC score is definitely fruits of your efforts」 (意味:あなたの高いTOEICスコアは確実に努力の賜物である) この様に使えます。 ちなみにこのfruits of をresult of に変えても意味としては一緒です。

続きを読む

0 5,264
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

人間ドックは「Human dock」と言いません。 健康診断のことを「medical checkup」と言いますが、 人間ドックというともっと根本的に、総合的な健康診断のことなので 「complete medical checkup」と言います。 「complete」は「徹底的な」という意味です。 使い方の例としては 「I need to go complete medical checkup since I will be 50 years old this year」 (意味:50歳になったので、人間ドックに行かなきゃいけないな) この様に使います。

続きを読む

0 3,387
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「睨む」とは英語で「glare at」(グレアーアット)と言います。 使い方例としては 「I felt I was glared at my boss all the time during the conference」 (意味:会議中、ずーと上司から睨まれていたと感じた) 「The weird guy glared at me on the street and I got scared a lot」 (意味:路上で変なやつが睨んできて、めちゃ怖かった) ちなみに、見るという表現は色々あります。 一部紹介すると、look atはただ見るという意味、 stare at(ステーアーアット)は「ジロジロ見る」という意味です。

続きを読む