プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
重鎮は英語で「authority」(オーソリティー)ということができます。 authorityには権威という意味がありますが、 「権威がある人」「その分野で特別な人」に対して使うことができます。 例えば 「I was given to see a authority in the medical field」 (意味:医療分野の重鎮に会う機会を与えられた) 「He is now consider as a authority on TOEIC」 (意味:彼は今TOEIC業界の重鎮と見なされている) これらのように使うことができます。
給湯室は英語で「kitchenette」(キッチンネット)と言います。 給湯室=小さなキッチンですよね? 小さなキッチンに対してこの「kitchenette」という単語は使われます。 使い方例としては 「I put my souvenir in the kitchenette, so each of you can pick one」 (意味: 給湯室にお土産置いてあるから、1人1つづつ取っていってね) 「You can't use kitchenette for a while」 (意味:しばらく給湯室は使えません) これらのように使うことが可能です。
英語で遅延はdelay(ディレイ)と言います。 よく飛行機等の公共交通機関に乗ると「delay」という単語が使われます。 例えば 「Due to the storm, the flight was delayed」 (意味:嵐が原因で、フライトが遅延した) 「Please submit a proof of delay by today otherwise your late will count as usual」 (意味:遅延証明書は今日までに提出してくださいね。そうでない場合は通常の遅刻になります) これらのように使うことができます。
英語で「良かったら一緒にランチでもいかない?」というのは 「Why don't we have lunch together?」ということができます。 why don't we で「〜しない?」という意味です。 「whyはなぜじゃないのですか?」と思った人もいるかも知れませんが、 このように使うことで「〜しない?」という誘い文句で使えるので覚えておきましょう。 使い方例としては 「Why don't we have lunch together if you have time」 (意味:時間があれば、ランチでもしない?) このように使うことができます。
身に余る光栄です。という言い回しは英語にはあまりないですが、 あえて訳すと「The honor is more than I deserve」と言えるでしょう。 deserve(ディザーブ)には「ふさわしい」という意味があるので 直訳すると「私にふさわしい以上に光栄です」という意味です。 使い方例としては 「Thank you for giving me this award. The honor is more than I deserve」 (意味:この様な賞をいただき、身に余る光栄です) このように使うことができます。
日本