プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,305
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

出前をとるとは色々いう方法がありますが、 今回は「get food delivery」というシンプルな表現をお伝えします。 food deliveryはフードデリバリー、要は出前のことですね。 ちなみにfoodを具体的な食べ物にしてもよく使います。 例えば「pizza」や「sushi」などですね。 使い方例としては 「It's too late for cooking, so let's get food delivery」 (意味:もう料理するには遅いから、出前取ろう!」 「I want to get pizza delivery today」 (意味:今日はピザを出前したいな) これらのように使うことができます。

続きを読む

0 391
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

有効活用という英語はないので言い換えが必要ですが、 「use effectively」というと「効率的に使う」という意味となります。 これで有効活用と同じ意味にはなるでしょう。 使い方例としては 「We can use the remainder of vegetable effectively」 (意味:残り物の野菜を有効活用できますよ) 「Please try to use the papers effectively」 (意味:紙は有効活用するようにしてくださいね) これらのように使うことができます。

続きを読む

0 1,842
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

里帰り出産という日本語を直訳できる英語はありません。 そのため「have my baby in my hometown」というと良いでしょう。 この分を直訳すると 「故郷で子供を産む」という意味ですね。 使い方例としては 「I’m planing to my baby in my hometown」 (意味:私は里帰り出産を予定しています) 「Having my baby in my hometown would make my parents happy」 (意味:里帰り出産することで私の両親は喜ぶだろう) このように使うことができます。

続きを読む

0 2,580
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語には職場復帰に相当する便利な名詞はありません。 そのため、「come back to work」等の言い回しが必要です。 「come back to work」は、 直訳すると「職場に戻る」という意味ですね。 使い方例としては 「When are you thinking to come back to work? We are waiting for you」 (意味:あなたはいつ職場復帰するつもりなのですか?みんなあなたを待ってますよ!) このように使うことができます。 ちなみに、ちなみに今回のフレーズではworkと使っていますが、 職場のことは普通はworkplaceと言いますので、併せて覚えておきましょう。

続きを読む

0 1,191
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で曲がりくねった道のことを「winding road」(ワインディングロード)と言います。 カタカナでももしかしたらこの「ワインディングロード」というのは 聞いたことがあるかもしれないですね。 ちょっとこの形を変えて「The roads is winding」と言い換えることもできます。 使い方例としては 「The winding roads has a lot of accident in the winter」 (意味:あの曲がりくねった道では、冬に事故がたくさん起きます) 「The roads in the mountain was winding a lot, because of that, I got a car sick」 (意味:あの山道は曲がりくねっていて、そのせいで車酔いしたよ) このように使うことができます。

続きを読む