プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「一掃する」は英語で 「purge」(パージ)や「wipe out」(ワイプアウト)と言います。 使い方例としては 「My mother said to me "You can do it". it purged my anxiety for my audition」 (意味:母親に「大丈夫だよ」と 言われ、それが私のオーディションへの不安を一掃した) このように使うことができます。 ちなみに、anxiety(アングザエティ)は不安と言う意味です。 「大丈夫よ」を翻訳するのはどうするか迷いましたが、 言い換えると「あなたならできるから大丈夫」と言うことなので、you can do it としました。
歯を矯正するは英語で「straightened one's teeth」と言います。 one'sには「your, his, her, their」等の所有格が入ります。 straighten(ストレイトゥン)には矯正すると言う意味があり、 teethは歯と言う意味ですね。 使い方例としては 「If you want to be straightened my teeth, you have to pay a lot for that」 (意味:歯の矯正をしたいなら、大金を払わなければいけないですよ) このように言うことができます。
ぐらつくは英語で「wobble」(ワボル)と言います。 例えば歯がぐらついているのであれば 「One of my back teeth are wobbling and almost fall out」 (意味:私の奥歯のうちの1つがグラグラしていて、ほぼ抜けそうだ) このように言うことができます。 ちなみに、teeth(ティース)は歯と言う意味で、最後にSはついていないですが複数形です。 では「単数系」はなんと言うのかわかりますか? teethの単数系は「tooth」(トィース)と言います。 これも合わせて覚えておくと良いでしょう。
「えいや!という気持ち」を英語に翻訳するのは非常に難しいですね。 このような時は言い換えてみると良いのですが 「えいや!と言う気持ち」=「思い切って何かをする」と言うことだと思います。 take the plunge(テイクザプランジ)にはそのような意味があり使うことができます。 使い方例を紹介すると 「Although I still hesitate to a apply for the qualification school as it's expensive, I want to take the plunge and apply for the school.」 (意味:値段が高く、資格学校の申し込みをまだ躊躇しているが、えいやと言う気持ちで申し込みをしたい) このように言うことができますね。
英語で資格は「qualification」(クオリフィケーション)と言います。 英検や簿記などの資格には、この「qualification」が使われますね。 使い方例としては 「Eiken and TOEIC is very valuable qualification for the people who want to work with foreigners」 (意味:英検とTOEICは、外国人と働きたい人たちにとってはとても貴重な資格だ) このように使うことができます。 ちなみに、ライセンス(License)は免許と言う意味で似ていますが、 運転免許(drivers license)などに使われる単語で、英語でもそのまま使うことができます。
日本