プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,938
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

人生観は英語で「one's vision of life」と言えるでしょう。 one'sは所有格なので「my, his, her, their」などが入ります。 vision(ビジョン)は企業理念等にも使われるビジョンという意味で、 lifeは人生という意味です。 使い方例としては 「What is your vision of life? Tell me about it in 3 minutes」 (意味:あなたの人生観は何ですか? 3分間の間に教えてください) このように使うことができます。

続きを読む

0 1,037
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あんなに並んでる!」と英語にそのまま直訳するのは難しいですが 「なんて長い列なんだ!」と驚きを表す表現に言い換えると 「What a long line」や「What a long queue」と言い換えることができます。 what a 〜で「なんて〜なんだ」 lineは「列」という意味で主にアメリカで使われます。 queueはイギリスやオーストラリアなどで「列」という意味で使われます。 使い方例としては 「What a long queue! I lost my motivation to do shopping here」 (意味:あんなに並んでる。買い物する気なくなったわ) このように使えます。

続きを読む

0 1,098
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

心を弾ませるは英語で「exited」(エクサイテッド)や「hyped」(ハイプド)と言えるでしょう。 使い方例としては 「My daughter get exited because she has an outing tomorrow」 (意味:私の娘は明日遠足があり心を弾ませている) 「I got hyped when I went to the Taylor Swift concert」 (意味:私はテイラースイフトのコンサートに行って心を弾ませた) これらのようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,543
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思い当たる節がある」を英語に翻訳するのは難しいですね。 タイトルの「It sounds familiar to me」は直訳すると 「それは私にとって聞き覚えがある」という意味です。 要はこれで「思い当たる節がある」という意味になりますね。 使い方例としては 「It sounds familiar to me and I think I can help for you to find your lost iphone」 (意味:思い当たる節があります、なのであなたのiphoneを探す手伝いをすることができますよ) このようにいうことができます。

続きを読む

0 879
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で捨て身のは「burn one's boat」(バーンワンズボート)ということができます。 これを直訳すると「ボートを焼く」という意味ですが、 「ボートを焼いて帰れない覚悟で、捨て身の覚悟で行く」 という意味です。 日本語で「背水の陣をひく」という言葉がありますが、このことわざに似ていますね。 使い方例としては 「You have to burn your boat if you really want to win the game」 (意味:この試合で本当に勝ちたいなら、捨て身の覚悟で取り組む必要があるよ) このようにいうことができます。

続きを読む