プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 5,275
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語ではどのスポーツやゲームにも使える 「先攻・後攻」という固定された表現はありません。 野球で先攻、後攻と言う場合 「batting first」(バッディングファースト)や 「take the field first」(テイキングザフィールドファースト) ということができます。 「batting first」は直訳すると「バッティングを先に」と言う意味なので「先攻」 「take the field first」は「フィールドを先に」と言う意味なので「後攻」 と言う意味ですね。 使い方例としては 「We are taking the field first」 (意味:私たちは後攻だ) 「Our team is batting first」 (意味:私たちは先攻だ) ということができます。

続きを読む

0 715
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かれこれ」を英語に直そうとすると難しいですね。 ですが、「かれこれ」=「おおよそ」と考えると 「around」(アラウンド)と英語で言うことができますね。 使い方例としては 「Tommy is looking for new jacket around 30 minutes but he couldn't make a decision yet」 (意味:トミーは新しいジャケットをかれこれ30分くらい探しているけど、まだどれを買うか決めれていない) このように言うことができます。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,777
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

改札の外とはあまり英語では言わず、 around the ticket gateと言う言い方をします。 around the ticket gateで「改札を出たあたりのエリア」のことをさせます。 aroundは「〜の周り」 ticket gateで「改札」 と言う意味ですね。 使い方例としては 「I will wait for you around the ticket gate of JR Shinjuku line」 (意味:JR新宿南口の改札の外で待っているね) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,010
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「降り損ねる」は「miss one's station」といえます。 miss(ミス)は「〜を逃す」 one'sは所有格を示すので「my, her, his」などが入ります。 station(ステーション)は駅ですね。 使い方例としては 「I missed my station so I need to get back」 (意味:駅を降り損ねたので、戻らなくちゃ) このようにいえますね。 ちなみに、駅ではなくバスの場合は「miss one's stop」 と言うこともできますので、合わせて覚えておくと良いでしょう。

続きを読む

0 1,721
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「チケットを手配する」は英語で「arrange tickets」と言います。 arrange(アレンジ)には音楽をアレンジするなどと言う意味もありますが、 「手配する」と言う意味もあります。 むしろこちらの方が英語ではよく使われます。 使い方例としては 「Let me arrange ticket for the soccer game because I know someone who knows about it well」 (意味:私の知り合いでサッカーチケットについて詳しい人がいるので、私にチケットは手配させてください) このように言うことができます。

続きを読む