プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 800
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ちっぽけに思えるは英語で「feel my worries are such small things」といえます。 worryは「心配」 suchは「とても」 smallは「小さい」 thingsは「事、物」というそれぞれの単語の意味で、 直訳すると「私の悩みはすごくちっぽけに思える」と言う意味になります。 使い方例としては 「My friend has a huge problem in her marriage life, so I start to feel my worries are such small things」 (意味:私の友達は結婚生活に大きな問題を抱えており、自分の悩みはちっぽけに思えた) このようにいうことができるでしょう。

続きを読む

0 1,179
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

猫背を英語で言う方法は色々ありますが、 今回は「be hunched over」(ビーハンチトオーバー)と言うフレーズを紹介します。 hunchには「背中を丸める」と言う意味の他に「予感がする」 と言う意味があります。 使い方例としては 「Being hunched over is not good for your health」 (意味:猫背は健康に良くないよ) 「I'm hunched over but I should try to be good posture」 (意味:私は猫背だけど、いい姿勢でいるようにした方がいいですね) これらのように言うことができます。

続きを読む

0 449
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

みじめに思うは英語で「feel miserable」(フィールミゼラブル)と言うことができます。 miserableはみじめと言う意味でよく使われる単語です。 使い方例としては 「My friend and I talked about her luxurious life in Australia, and I start to feel miserable that I just work everyday」 (意味:私と友達でその友達の優雅なオーストラリア生活について話をしたら 毎日仕事しかしていない私は惨めに思った) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,452
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

漬物をつけるは英語で「pickle Japanese pickles」(ピックルジャパニーズピクルス)と言えます。 pickleは「〜を漬ける」 Japanese picklesは「日本の漬物」のことですね。 picklesとだけ言ってしまうとハンバーガーに入っているような ピクルスと言う意味になるので、Japaneseと言った方が良いでしょう。 使い方例としては 「I love pickle Japanese pickles」 (意味:漬物を漬けるのが好きなんだ) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 3,425
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ひたすらを英語にするのは非常に難しいですね。 ひたすらの意味を考えてみると 「それだけをもっぱらに」「それに集中して行う」と言うこと なので、英語で言い換えると「exclusively」(エクスクーシブリー)と言えます。 使い方例としては 「If you remember vocabularies exclusively, you can pass the English test」 (意味:ひたすらに単語を覚えれば、その英語のテストは合格できるらしいですよ) このように言うことができますね。

続きを読む