プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「卵子を冷凍保存する」は 「do oocyte cryopreservation」か「freeze egg」と言えます。 oocyte(オーサイト)は卵母細胞 cryopreservation(クライオプリザベーション)は凍結保存という意味です。 もっと簡単に言うと 「freeze egg」と言えますが、freezeは凍らせる、eggは卵と言う意味ですね。 使用例としては 「Can I freeze my egg?」 (意味:卵子を冷凍保存できますか?) 「Can I do oocyte cryopreservation?」 (意味:卵子凍結はできますか?) これらの用に言うことができます。
英語で「意気揚々」は「triumphant」(トライアムファント)や 「triumphantly」(トライアムファントリー)と言えます。 triumphantは形容詞で、triumphantlyは副詞なので単語を置く場所によって使い方が変わります。 使い方例としては 「They came back to the bench triumphantly」 (意味:彼らは意気揚々とベンチへ帰ってきた) 「They gave us triumphant smile」 (意味:彼らは意気揚々とした笑顔を見せてくれた) この用に言うことができます。
どこかの店の常連は英語で「Regular customer」と言えます。 Regular(レギュラー)はスポーツのレギュラーと同じで「常に」と言う意味です。 customer(カスタマー)はお客さんと言う意味なので、 直訳すると「常にくるお客さん」という意味ですね。 使い方例としては 「I'm a regular customer of this bar, but this is the first time to see you」 (意味:私はここバーの常連なのだけど、あなたを見るのは初めてだね) このように言うことができます。
ノイズが聞こえるは英語で「can hear the noise」と言えます。 can(キャン)は〜ができる hear(ヒア)は聞こえる noiseは「雑音、ノイズ」というそれぞれの単語の意味です。 使い方としては A:「Can you hear something?」 (意味:何か聞こえますか?) B:「Yes, I can hear little bit of the noise from electronics like router」 (意味:はい。ルーターみたいな電子機器からちょっとノイズが聞こえます) この用に言うことができます。
日本