プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「所構わず」と言いたい場合、 "regardless of the place" や "no matter where they are" と表現できます。 regardless(リガードレス)は 「関係なく」という意味です。 place(プレイス)は 「場所」という意味です。 no matter(ノーマター)は 「どんなに~でも」という意味です。 例文としては 「Kids play regardless of the place, don't they?」 または、 「Kids play no matter where they are, don't they?」 (意味:子どもは所構わず遊ぶよね。) このように言うことができます。
英語で「初潮を迎える」と言いたい場合、 "start her period for the first time" や "have her first period" と表現できます。 start(スタート)は 「始まる」という意味です。 period(ピリオド)は 「生理(月経)」という意味です。 first(ファースト)は 「初めての」や「最初の」という意味です。 例文としては 「Our daughter started her period for the first time, so I made some red rice.」 または、 「Our daughter had her first period, so I made some red rice.」 (意味:娘が初潮を迎えたので、お赤飯を炊いたわ。) このように言うことができます。
英語で「初診なんです」と言いたい場合、 "I'm a new patient" または "It's my first visit" と表現できます。 new(ニュー)は 「新しい」という意味です。 patient(ペイシェント)は 「患者」という意味です。 first(ファースト)は 「初めての」や「最初の」という意味です。 visit(ビジット)は 「訪問」や「来院」という意味です。 例文としては 「I'm a new patient, so I'm not sure what to do」 (意味:初診なんです、なので何をするのかわかりません) このように言うことができます。
英語で「初めての子供が生まれる」と言いたい場合、 "our first child will be born" と表現できます。 first(ファースト)は 「初めての」や「最初の」という意味です。 child(チャイルド)は 「子供」という意味です。 will be born(ウィル ビー ボーン)は 「生まれる」という意味です。 例文としては 「Next year, our first child will be born.」 (意味:来年、僕たちの初めての子供が生まれるんだ。) このように言うことができます。
英語で「順路に従って」は "follow the designated route" または "follow the designated path" と表現できます。 follow(フォロー)は 「従う」という意味です。 designated(デザイネイテッド)は 「指定された」という意味です。 route(ルート)または path(パス)は 「道筋」や「順路」という意味です。 例文としては 「Please follow the designated route while viewing the exhibits.」 または、 「Please follow the designated path while viewing the exhibits.」 (意味:展示品を鑑賞する際は、順路に従ってください。) このように言うことができます。
日本