プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「ちりも積もれば山となる」と言いたい場合、 「Little by little, a little becomes a lot」または 「Many a little makes a mickle」という諺が似た意味を表しています。 little by little(リトル・バイ・リトル)は 「少しずつ」という意味です。 a little becomes a lot(ア・リトル・ビカムズ・ア・ロット)は 「少しがたくさんになる」という意味です。 many a little makes a mickle(メニー・ア・リトル・メイクス・ア・ミックル)は 「少しの積み重ねが大きくなる」という意味です。 例文としては 「There is a saying "Little by little, a little becomes a lot."」 (意味:「ちりも積もれば山となる」という諺がある) このように言うことができます。
英語で「ご褒美」と言いたい場合、 「treat」または「reward」を使って表現できます。 treat(トリート)は 「ごちそう」や「楽しみ」といった意味です。 reward(リワード)は 「報酬」や「ほうび」といった意味です。 例文としては 「With my bonus, I want to buy a treat for myself.」 または、 「With my bonus, I want to buy a reward for myself.」 (意味:ボーナスで自分にご褒美を買いたい。) このように言うことができます。
メリハリをつけるという表現は英語で "create a balance" または "strike a balance" と言うことができます。 create(クリエイト)は 「作る」という意味です。 strike(ストライク)は 「達成する」という意味です。 balance(バランス)は 「均衡」という意味です。 例文としては 「With a limited budget, we want to create a balance between splurging on Christmas and saving on regular days.」 (意味:予算が限られているので、クリスマスは豪華に、普段は節約のようにメリハリをつけて使いたいです。) このように言うことができます。
計画を見送るという表現は英語で "postpone the plan" または "put the plan on hold" と言うことができます。 postpone(ポストポーン)は 「延期する」という意味です。 put on hold(プット・オン・ホールド)は 「保留にする」という意味です。 例文としては 「Due to the delay in product orders, we have no choice but to postpone the plan.」 (意味:商品の発注が遅れているため、計画を見送らざるを得ません。) または、 「Due to the delay in product orders, we have no choice but to put the plan on hold.」 (意味:商品の発注が遅れているため、計画を保留にしなければなりません。) このように言うことができます。
「継続は力なり」という言葉は英語で "Consistency is key" と表現できます。 consistency(コンシステンシー)は 「一貫性」または「継続性」という意味です。 key(キー)は 「鍵」または「重要な要素」という意味です。 例文としては 「I've been studying English while working part-time, and I believe that consistency is key.」 (意味:バイトしながら英語を勉強していて、継続が大事だと思っています。) このように言うことができます。
日本