プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「現時点では」と言いたい場合、 「at this moment」または「at this point」と表現できます。 at this moment(アットディスモーメント)は 「現時点で」という意味です。 at this point(アットディスポイント)は 「現時点で」という意味です。 例文としては 「At this moment, we cannot clearly tell you whether your child has crossed the passing line or not.」 または、 「At this point, we cannot clearly tell you whether your child has crossed the passing line or not.」 (意味:現時点では、お子様が合格ラインを越えているかどうかはっきりとお伝え出来ません。) このように言うことができます。
薄力粉と強力粉は、英語でそれぞれ「cake flour」と「bread flour」と言います。 cake flour(ケーキフラワー)は 「薄力粉」という意味で、ケーキやクッキーなどの菓子作りに使われる粉です。 bread flour(ブレッドフラワー)は 「強力粉」という意味で、パンやピザ生地などの製造に使われる粉です。 例文としては 「When baking cakes, I use cake flour, while for making bread, I use bread flour.」 (意味:ケーキを焼くときは薄力粉を使い、パンを作るときは強力粉を使います。) このように言うことができます。
英語で「眼科」を言いたい場合、「ophthalmology」または「eye clinic」という単語を使います。 ophthalmology(オフタルモロジー)は 「眼科学」という意味です。 eye clinic(アイクリニック)は 「眼科の診療所」という意味です。 例文としては 「I often had vision tests at the ophthalmologist's office. I had a habit of accidentally saying the memorized results.」 または、 「I often had vision tests at the eye clinic. I had a habit of accidentally saying the memorized results.」 (意味:視力検査もよくやりましたね。ついつい、覚えたのを言ってしまう癖がありました。) このように言うことができます。
英語で「おへそ」を言いたい場合、 「navel」または「belly button」という単語を使います。 navel(ネーブル)は 「おへそ」という意味です。 belly button(ベリーボタン)も 「おへそ」という意味です。 例文としては 「When I was little, I was told that getting cold might cause a cold, so I slept without exposing my navel.」 または、 「When I was little, I was told that getting cold might cause a cold, so I slept without exposing my belly button.」 (意味:小さい頃、冷えると風邪を引くと言われたので、おへそを出さないように寝ていました。) このように言うことができます。
日本