プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「信号無視」と言いたい場合、 「running a red light」または「ignoring a traffic signal」と表現できます。 running(ランニング)は 「走る」という意味です。 red light(レッド・ライト)は 「赤信号」という意味です。 ignoring(イグノーリング)は 「無視する」という意味です。 traffic signal(トラフィック・シグナル)は 「信号」という意味です。 例文としては 「Running a red light is absolutely not allowed.」 または、 「Ignoring a traffic signal is absolutely not allowed.」 (意味:信号無視は絶対にダメです。) このように言うことができます。
英語で「信じられない」と言いたい場合、 「I can't believe it!」または「Unbelievable!」と表現できます。 I can't(アイ・キャント)は 「~することができない」という意味です。 believe(ビリーブ)は 「信じる」という意味です。 Unbelievable(アンビリーバブル)は 「信じられない」という意味です。 例文としては 「I can't believe it! He cheated on you again?」 (意味:信じられない! また彼浮気したの?) このように言うことができます。
英語で「食品添加物」は、 「food additive」と言います。 food(フード)は 「食品」という意味です。 additive(アディティブ)は 「添加物」という意味です。 例文としては 「Is it because there are many food additives?」 (意味:食品添加物が多いからですか?) 「Food additives are substances added to food to improve its taste and texture」 (意味:食品添加物は、味や食感を延長するために食品に添加される物質です。) このように言うことができます。
英語で「食品サンプル」は、 「food sample」または「fake food」と言います。 food(フード)は 「食品」という意味です。 sample(サンプル)は 「見本」という意味です。 fake(フェイク)は 「偽物」という意味です。 例文としては 「I want to try making food samples when I visit Asakusa.」 または、 「I want to try making fake food when I visit Asakusa.」 (意味:浅草に行ったら、ぜひ食品サンプルの体験をしたい。) このように言うことができます。
英語で「食後に飲む」を表す表現は、 「take after a meal」です。 take(テイク)は 「(薬を)飲む、摂取する」という意味です。 after a meal(アフター・ア・ミール)は 「食後に」という意味です。 例文としては 「Should I take this medicine after a meal?」 (意味:このお薬は食後に飲むのですか?) 「Please take this medicine after a meal.」 (意味:食後にこの薬を服用してください。) このように言うことができます。
日本