プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 547
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で衝動買いは 「Impulse purchase」と言います。 impulse(インパルス)は「衝動」や「弾み」 purchase(パーチェス)は「購入」や「買う」という意味ですね。 なので表現としては日本語と同じです。 使い方例としては 「I bought Louis Vuitton bag. it was impulse purchase without thinking much」 (意味:私はルイ・ヴィトンのバッグを買ったのですが、それは深く考えずした衝動買いでした) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 755
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

捗るという日本語に直訳できる英単語がないので、 文章で説明することになります。 make(メイク)は「〜を作る」 progress(プログレス)は「進捗」や「進展」という意味で、 直訳すると「いい進捗を作り出す」という意味ですね。 使い方例としては 「Buying a new chair will definitely make good progress on my study and work」 (意味:新しいチェアを買うことは、確実に勉強や仕事を捗らせるだろう) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 380
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語に靴連れに相当する単語はないので、文章で説明しなければいけません。 なので英語では「blister on one's feet」と言います。 blister(ブリスター)は「水膨れ」 on feet(オンフィート)は「足の上に」 one'sは所有格が入るので「my, her, his」などが入ります。 使い方としては 「I got blister on my feet because I put on high heel shoes」 (意味:ハイヒールを履いたら靴擦れしちゃった) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 2,540
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

車内販売を英語ではCatering trolleyということができます。 catering(ケータリング)は「ケータリング」、「食事の出前サービス」とそのままの意味、 trolley(トローリー)は「台車」「手押し車」のことです。 使い方例としては 「There is a catering trolley in the bullet train, and we can buy bentos there」 (意味:新幹線の中には車内販売があって、そこでは弁当を買えますよ) この様にいうことができます。

続きを読む

0 2,864
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

心がときめくとこの場合は「My heart flutters」といえます。 My heart(マイハート)は「私の心」 flutter(フラター)は「パタパタする」や「ソワソワする」 という意味があります。 使い方例としては 「New type of Porsche was so beautiful and my heart fluttered」 (意味:新タイプのポルシェの美しさに私の心がときめきました) この様にいうことができます。 ちなみに「新型の〜」と言いたいときは「New type of〜」と言えるので 合わせて覚えておきましょう。

続きを読む