プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,445
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で世代交代は「generation change」や「generations shift」といえます。 generation(ジェネレーション)は「世代」、 changeは「変化」、shift(シフト)は「入れ替わり」を表します。 使い方例としては 「Our workplace started to get younger generation, so I feel generation change(shift)」 (意味:職場に若い子が入ってきたので、世代交代を感じます) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 265
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

接待は英語で「entertainment」(エンターテインメント)といえます。 entertainmentというと、カタカナにもなっていますので 「楽しみ」みたいな意味と思う方もいると思いますが、 接待という意味でも使えます。 使い方例としては 「The rule of the company has changed due to that our entertainment expense was reduced」 (意味:会社のルールが変更になったせいで、接待費用が減額されました) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 1,871
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

被害妄想は英語で「be paranoid」(ビーパラノイド)といえます。 paranoidは「偏執性」や「被害妄想」という意味があります。 使い方の例としては 「You told me that Take speaks behind your back sometimes, but it's not true and you are just being paranoid」 (意味:タケに悪口をたまに言われているって言ってたよね。でも、そんなことないよ。それは被害妄想だよ) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 1,553
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で感無量は 「full of emotion」(フルオブエモーション)といえます。 emotionは「感情」という意味なので 「感情がいっぱい」という直訳です。 使い方例としては 「We have had many happening in my daughter's elementary school life, but she finally graduated the school today and I'm full of emotion」 (意味:私の娘は小学生生活で色々ハプニングもあったが、今日卒業したので感無量だ) この様にいうことができます。

続きを読む

0 518
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この場合の「奥行きを持たせる」というのは日本語的表現のため have depth等の言い回しをしても通じないです。 そのため説明的ではありますは 「explain things with more precision」というといいでしょう。 explain(エクスプレイン)は「説明する」 precision(プリシジョン)は「正確」という意味ですね。 なので直訳すると「より性格に説明する」 ということで「奥行きを持たせる」という意味になります。 使い方例としては 「I want to explain things with more precision」 (意味:私はより正確に説明したいです) この様にいうことができます。

続きを読む