Hanaさん
2022/11/07 10:00
招待 を英語で教えて!
職場のルールが変わり「接待費が減額されます」は英語でなんというのですか?
回答
・Invite
・Extend an invitation
・Host you
The budget for hospitality expenses will be reduced.
「接待費の予算が減額されます。」
Inviteは英語で、「招待する」という意味です。パーティーやイベント、ミーティングへ招く場合はもちろん、新しい経験やチャレンジへという意味でも使います。よりカジュアルな場に使うとメールなどで友人へのランチへの誘いといった形でも使用できます。また、"invite"を用いると、相手に意思決定の自由を尊重し、積極的な参加を求めるというニュアンスも含まれています。要求ではなく、オファーとして提示する時に使うと良いでしょう。
Let me extend an invitation to join us for a meeting about the new workplace rule: our hospitality expenses will be reduced.
「新しい職場のルールについてのミーティングに参加するよう招待します:接待費が減額されます。」
The hospitality budget will be reduced.
「接待費が減額されます。」
Extend an invitationは一般的に、正式な文脈や事前に計画されたイベントに対して使用されます。例えば、パーティーや会議への招待を意味します。他方、"Host you"はよりリラックスした、または非公式な状況で使用されます。例えば、友人が自宅に招いたり、食事を提供したりすることを指す場合に使われます。"Host you"はまた、他人に自分の家で過ごす時間や体験を提供するという意味合いも持つため、より親密さや親しみを示すことができます。
回答
・entertainment
接待は英語で「entertainment」(エンターテインメント)といえます。
entertainmentというと、カタカナにもなっていますので
「楽しみ」みたいな意味と思う方もいると思いますが、
接待という意味でも使えます。
使い方例としては
「The rule of the company has changed due to that our entertainment expense was reduced」
(意味:会社のルールが変更になったせいで、接待費用が減額されました)
この様にいうことができますね。