プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,771
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

国旗を掲げるは英語で「put up a national flag」や「hoist a national flag」 と言えます。 put up(プットアップ)は「〜をもち上げる」 hoist(ホイスト)は「旗などを釣り上げる」 national flag(ナショナルフラグ)は「国旗」という意味ですね。 使い方例としては 「In the sports venue, we always up up a national flag」 (意味:スポーツの会場では、国旗がよくあげられています) この様にいうことができますね。

続きを読む

0 3,186
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で四捨五入は「rounding」(ラウンディング)と言います。 「四捨五入する」と動詞にしたい場合は「round」(ラウンド)と言います。 また、四捨五入して繰り上げることをround up 繰り下げることをround downと言います。 使い方例としては 「I was told to calculate the questions rounding the answers to three decimal places」 (意味:小数点第3位まで四捨五入で四捨五入で求める様に言われた) この様にいえます。

続きを読む

0 4,188
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

王道は日本語的表現のため「king's street」と言っても通じません。 王道の意味を考えるとわかりやすいですが 王道=定番という意味だと考えられます。 定番は英語で「classic」(クラシック)ということができます。 使い方例としては 「This is a classic way, but when you want to know the meaning of words, it's better to use a dictionary, rather than using google」 (意味:これは王道だけど、何か単語の意味を知りたいときはネットより辞書を使ったほうがいいよ) この様にいいうことができます。

続きを読む

0 1,306
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ノートパソコンは和製英語でそのまま英語で使うことは できません。 英語ではノートパソコンのことを「laptop」(ラップ)と言います。 lapは「膝」という意味で、膝の上で使うPCのためlaptopと言います。 使い方例としては 「I will bring my laptop for the business trip」 (意味:出張にはノートパソコンを持って行くよ) という意味です。 ちなみに、デスクトップパソコンはデスクの上におくので そのままdesktopと言います。 合わせて覚えておきましょう。

続きを読む

0 620
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ドクターストップは和製英語で日本語的な意味では伝わりません。 じゃ英語でなんというのか?というと 「Doctor's order to 〜」と言います。 order to(オーダートゥー)は「〜という指示」という意味です。 なので直訳すると、「〜というドクターの指示」という意味です。 使い方例としては 「Due to doctor's order to stay on the bed, I couldn't restart my workout」 (意味:医者によるベッドにまだいてという指示(ドクターストップ)により、トレーニングを再開できなかった) この様にいうことができます。

続きを読む