プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
売り切れは英語で「sold out」(ソールドアウト) ということができます。 sold(ソールド)は「売れる」という意味ですが、 sell(セル)の過去形、または過去分詞形です。 使い方例としては 「Unfortunately, toilet papers are sold out and I couldn't get them」 (意味:残念ながら、トイレットペーパーが売り切れていたよ) このようにいうことができます。 ちなみにトイレットペーパーは英語でもtoilet paperということができます。
絡まれるは英語で「tangle with」(タングルウィズ)と いうことができます。 tangleには「もつれる」という意味もありますが、 このように絡まれるという意味でも使うことができます。 使い方例としては 「I was tangled with a drunk man. That was awful」 (意味:酔っ払いに絡まれまれて、最悪でした) このようにいうことができます。 ちなみに、最悪!は英語で「That was awful」(ザットワズオーフル)や 「He was disgusting」(ヒーワズディスカスティング) などと言えます。
かすり傷は英語で「scratch」(スクラッチ)と言います。 スクラッチというと引っ掻くという意味だと思いますが、 かすり傷という意味もあります。 使い方例としては 「Don't worry. It's just a scratch」 (意味:大丈夫、ただのかすり傷だから) このように使えます。 ちなみに、「〜にかすり傷をつける」と動詞にすることもできます。 使い方例としては 「I scratched my neck by my nails」 (意味:爪で首を引っ掻いちゃった) このように使うことができます。
再三再四 という日本語的表現を英語に直訳することはできません。 再三再四=何度も何度もという意味のため英語では 「again and again」という表現が使われます。 again(アゲン)は「再び」という意味です。 使い方例としては 「I said you have to hand in your document again and again」 (意味:再三再四書類を提出しなきゃって言ったのに) このようにいうことができます。 ちなみに、提出するは英語で「hand in」と言えるので 合わせて覚えておきましょう。
最初に確認すべきは英語で 「S should check at first」といえます。 Sは主語が入るのでIやyouが入ります。 should check at first(シュドチェックアットファースト)は 「初めに確認すべき」 という意味です。 使い方例としては 「Oh, this one was the thing what I should have checked at first」 (意味:このことについては初めに確認すべきだった) このようにいうことができます。 ちなみにすべきだったと過去形にするのには「should have +過去分詞」で表現できます。
日本