プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,089
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「花粉症じゃない?」は英語で 「Don't you have hay fever?」ということができます。 Don't you(ドンチュー)は「〜じゃない?」 have hay fever(ハブヘイフィーバー)は「花粉症がある」 という意味ですね。 使い方例としては 「Don't you have hay fever? I think you had better to test if you have it or not」 (意味:花粉症じゃない? 花粉症かどうかテストした方がいいよ) このようにいうことができます。

続きを読む

0 1,262
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お見舞い」に直訳できる英単語はありません。 そのため、「お見舞いに行く」で 「visit someone in the hospital」と文章でいうことになります。 visit(ビジット)は「訪問する」 someoneは「誰かを」 in the hospitalは「病院に」 というそれぞれの意味となり、直訳すると 「病院に誰かに訪問しに行く」という意味になります。 使い方例としては 「Let’s visit Tom in the hospital. When are you available?」 (意味:トムのお見舞い行こう。いつが空いてる?」 このようにいうことができます。

続きを読む

0 1,719
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「君ひとりじゃないよ 」は英語で 「You are not alone」(ユーアーノットアローン) ということができます。 You are(ユーアー)で「君は」 not alone(ノットアローン)で「一人じゃないよ」 という意味ですね。 使い方例としては 「I also struggle with hay fever, you are not alone」 (意味:私も花粉症に苦しんでいます。 あなたは一人じゃないよ) このようにいうことができす。   ちなみに、花粉症は英語で「hay fever」(ヘイフィーバー)と いうことができます。

続きを読む

0 641
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

頭が固いは英語で「have a hard head」 と言うことができます。 have(ハブ)は持っている a hard head(アハードヘッド)は 「頭が固い」と言うことですね。 使い方の例としては 「He can't think deeply and solve problems flexibly, so he might have a hard head」 (意味:彼は物事を深く考えて問題を臨機応変に解決できないです。なので、彼は頭が硬いのでしょう) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,069
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

差別化は英語で「Differentiation」(ディファレンシエーション) ということができます。 また、「差別化する」と動詞にしたい場合は「Differentiate」と言えます。 使い方例としては 「There are already similar product, so we have to differentiate from other companies's product」 (意味:すでに似た商品があるので、他の会社の商品と差別化する必要がある) このようにいうことができますね。

続きを読む