プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「アメリカ資本の銀行に就職」は 「start working at American capital bank」 ということができます。 start working at(スタートワーキングアット)は 「〜で働き始める」 American capital bank(アメリカ資本の銀行) ということができます。 使い方例としては 「I decided to start working at American capital bank」 (意味:私はアメリカ資本の銀行で働くことにしました) このようにいうことができますね。
100円均一のお店は英語で 「hundred yen store」と言います。 海外にも百均に相当するお店に「99 cent store」(99セントショップ) というものがありますので、99セントを100円に置き換えればOKです。 使い方例としては 「Do you know if there is a hundred yen store around here?」 (意味:この辺に100円ショップがあるかどうか知っていますか?) このように使うことができます。 ちなみに通りすがりの人のことを英語で「passer-by」ということができます。
なんてついているんだ!は英語で 「How lucky I am!」と言えます。 この場合の「How」(ハウ)は 「どのように」という意味ではなく、 「なんて〜なんだ」という意味で使われています。 lucky(ラッキー)は「幸運」 I am(アイアム)は「私は」という意味ですね。 使い方例としては 「How lucky I am! I didn't expect I can see you here」 (意味:私はなんてついているんだ! ここであなたにあるなんて思ってもいなかったよ) このようにいうことができますね。
気さくなは英語で「friendly」(フレンドリー)と 日本語でカタカナになっている通りいうことができます。 使い方例としては 「My co-worker, Tim, is a very friendly guy」 (意味:私の同僚のティムは気さくな人だ) 「I hope I can be more friendly and introvert」 (意味:私にもっと気さくさと、外向性があったららな〜) これらのようにいうことができます。 ちなみに同僚は英語で「co-worker」(コーワーカー)と言えます。
命運を英語で表現するのは難しいですが、 この場合は「destiny」(デステニー)ということができます。 destinyには「運命」という意味がありますが、 この場合でも使えるでしょう。 使い方例としては 「This company's destiny would depend on who the next president will be」 (意味:この会社の命運は誰が次の会社の社長になるか次第だね) このようにいうことができますね。 ちなみに、社長は英語で「president」(プレジデント)と言えます。
日本