プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
過疎化は英語で「depopulation」(ディポプレーション)と言えます。 population(ポピュレーション)で「人口」という意味ですが deというマイナスの意味を示す接頭辞がつくことによって これで過疎化という意味になります。 使い方例としては 「In Japan, depopulation in countryside is becoming a one huge social problem」 (意味:日本では田舎の過疎化が大きな社会問題となってきている) このようにいうことができますね。
「玄関で靴を脱ぎます」は英語で 「take off one's shoes at the entrance」と言えます。 take off(テイクオフ)は「〜を脱ぐ」 one'sは所有格のため「my、her、his」などが入ります。 at the entrance(アットジエントランス)は「玄関で」 という意味ですね。 使い方例としては 「In Japan, we take off one's shoes at the entrance」 (意味:日本では、玄関で靴を脱ぐんですよ) このようにいうことができます。
英語でよく寝れないは 「can't sleep well」と言えます。 can't sleep(キャントスリープ)は 「寝れない」 well(ウェル)は「よく」という意味ですね。 使い方例としては 「I can't sleep well recently because I start thinking something about my job a lot at midnight」 (意味:夜中になると仕事のことについて色々考えてしまい、最近よく寝れていません) このようにいうことができますね。
「病気なのに明るい」は英語で 「cheerful, even S is sick」と言えます。 cheerful(チアフル)は「明るい」 even(イーブン)は「〜なのに」 Sには主語が入るので「She, he」などが入ります。 is sick(イズシック)は「病気」という意味ですね。 使い方例としては 「She is very cheerful, even she is sick.」 (意味:彼女は病気なのに、とても明るい) このようにいうことができますね。 ちなみに難病は英語で「intractable diseases」(イントラクタブルディジーズ)と言えます。
日本