shiori

shioriさん

shioriさん

過疎化 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

日本における地方の問題を伝えたいので「地方の過疎化が問題になっています」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 00:00

回答

・Depopulation
・Population decline
・Rural Exodus

The issue of depopulation in the rural areas of Japan is becoming a problem.
日本の地方の過疎化が問題になっています。

「Depopulation」は人口減少を指す英語の単語です。地域や国全体の人口が著しく減少する現象、特に出生率の低下や都市への人口流入による地方の過疎化を指すことが多いです。経済の衰退、社会保障の悪化、地方の生活環境の低下などのトピックについて話す際や、グローバルな人口動態を分析する際に使えます。"Depopulation"はまた、大規模な災害や戦争、病気の大流行などによる人口の大幅な減少を表すためにも使用されます。

The issue of population decline in rural areas is becoming a problem in Japan.
「日本の地方における人口減少が問題になっています」

The rural exodus is creating serious problems in Japan.
「日本では地方からの人口流出が深刻な問題を引き起こしています。」

Population declineと"Rural Exodus"は人口の変動に関しての異なる概念を指します。"Population decline"は全体的な人口の減少を指す一方、"Rural Exodus"は人々が田舎から都会へ移住する現象を指します。したがって、ネイティブスピーカーは全体的な人口の減少の議論をする際には"population decline"を使い、特に田舎からの人口移動の話をするときには"rural exodus"を使うことが多いでしょう。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/31 01:51

回答

・depopulation

過疎化は英語で「depopulation」(ディポプレーション)と言えます。

population(ポピュレーション)で「人口」という意味ですが
deというマイナスの意味を示す接頭辞がつくことによって
これで過疎化という意味になります。

使い方例としては
「In Japan, depopulation in countryside is becoming a one huge social problem」
(意味:日本では田舎の過疎化が大きな社会問題となってきている)

このようにいうことができますね。

1 1,944
役に立った
PV1,944
シェア
ツイート