yoshinaga

yoshinagaさん

2022/10/10 10:00

過疎化 を英語で教えて!

出生率が下がっているので、「過疎化は日本全国で起きています」と言いたいです。

0 312
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 00:00

回答

・Depopulation
・Population decline
・Rural depopulation

Depopulation is happening all over Japan due to the declining birth rate.
出生率の低下のため、日本全国で過疎化が起きています。

「Depopulation」は「人口減少」や「過疎化」を意味する英語です。主に少子高齢化、若者の都市部への一極集中、生活基盤の縮小等による地方の人口減少、または広義では戦争や災害、病気等による人口急減の状況を描写する場合に使われます。特に社会課題や公共政策、地域活性化の議論などの文脈で用いられます。

Due to the falling birth rate, there is a population decline happening all over Japan.
出生率の低下のため、日本全国で人口減少が起こっています。

Due to the declining birthrate, rural depopulation is happening all over Japan.
出生率の低下により、日本全国で過疎化が起きています。

Population declineは一般的な用語で、ある地域、国、または世界全体の人口が減少していることを指します。一方、"rural depopulation"は、特に田舎や農村地域で人々が都市に移住し人口が減少していることを指します。したがって、ネイティブスピーカーは、人口減少が地方の問題である場合は"rural depopulation"を、それがより広範な問題である場合は"population decline"を使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/21 04:35

回答

・depopulation
・declining population

「過疎化」は英語では depopulation や declining population などで表現することができます。

Depopulation is happening all over Japan as the birth rate is declining.
(出生率が下がっているので、過疎化は日本全国で起きています。)

Rural declining population is a serious problem in Japan and a solution needs to be considered.
(地方の過疎化は日本の深刻な問題であり、解決策を考える必要がある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV312
シェア
ポスト