プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「席替え」は英語で「change the seating arrangement」 と言えます。 change(チェンジ)は「変更する」 seating(シーティング)は「席」 arrangement(アレンジメント)は「配置」 という意味です。 使い方例としては 「My class changed the seating arrangement in this semester too」 (意味:今期にも、席替えがうちのクラスではありました) このようにいうことができますね。 ちなみに、学期は「semester」(セメスター)というので 合わせて覚えておくといいでしょう。
オーバースペックは英語で「Over engineered」や 「over performance」と言えます。 engineered(エンジニアード)は「設計された」 ということなので「over engineered」で「過剰に設計せれた」 performance(パフォーマンス)は「能力」という意味のため 「over performance」で「過剰な能力の」という意味です。 使い方例としては 「The headphone is over performance to use on online English learning platform」 (意味:このヘッドフォンはオンライン英会話で使うにはオーバースペックだ) このように言えます。
ダメ出しをするという日本語的表現を翻訳をするのは難しいですが 「ダメ出しをする」=「ミステイクを指摘する」 と考えると「point out one's mistakes」と言えます。 point out(ポイントアウト)は「〜を指摘する」 one's(ワンズ)は所有格のため「my, her, his」などです。 mistakes(ミステイクス)は「失敗」 という意味です。 使い方例としては 「My daddy pointed out my mistakes of English sentences I stoke」 (意味:私が話した英語の文章について父親に指摘された) このようにいうことができます。
九九は日本語的表現のため英語にそのままできないのですが、 英語圏で似たようなものに「times tables」(タイムステーブルス)というものがあります。 これはどういうものか?というと、 1の段から12の段までの掛け算が載っている表のことですね。 使い方例としては 「I have to remember the times tables by the end of this month」 (意味:今月末までに九九をおぼえなきゃいけないんです) このようにいうことができます。 ちなみに、2の段は「2 Times Table」という風に言えます。
雑談は英語で「chat」(チャット)と言えます。 また、オンライン英会話で使うフレーズとしては 「Free conversation」(フリーカンバセーション)と言います。 free conversationは「議題なく会話をする」ということ、 = 雑談ということですね。 使い方例としては 「Let's just have a free conversation」 (意味:じゃフリーカンバセーションをしましょう。) このように言えますね。 ちなみに、free conversation を chat に変えても同じような意味で使えますよ。
日本