プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「ズルしちゃダメ」は英語で 「Don't cheat!」ということができます。 cheat(チート)はカタカナでもチートと言われたりしますが、 英語では「ズルをする」という意味でよく使われます。 使い方例としては 「It's not fair. Don't cheat」 (意味:それはフェアじゃないよ。ズルしないでね) このようにいうことができます。 ちなみに、カンニングは和製英語なのですが、 カンニングも英語で「cheating」(チーティング)ということができます。 「It's cheating!」「それカンニングだよ」 このように使うことができます。
「気が重い」は英語で「feel down」ということができます。 直訳すると「気持ちが下がっている」ということですが、 「気持ちが落ち込んでいる」「気が重い」「元気がない」時に使える表現です。 使い方例としては 「My boss asked me to call a client who complained for our service, so I feel so down」 (意味:うちのサービスにクレームをつけてきた会社に電話しろと上司から言われたので、気が重いです) このようにいうことができますね。
英語で「カルテをつくる」は 「make a medical record」ということができます。 カルテは和製英語なので、そのまま使うことはできません。 make(メイク)は「〜を作る」 medical record(メディカルレコード)は「カルテ」 という意味ですね。 使い方例としては 「I will make a medical record for you, so please fill out this questionary」 (意味:カルテを乙kるするので、こちらの問診票にご記入ください) このよう言えますね。
この場合のごまかすは英語で 「let someone believe in」ということができます。 let someone(レット)は「人に〜させる」 believe in(ビリーブイン)は「〜の存在、価値を信じる」 という意味なので直訳すると 「〜の存在を人に信じさせる」という意味です。 使い方例としては 「How long can we let our kids believe in Santa Claus」 (意味:いつまでサンタクロースがいると子供に信じさせられるかな?(ごまかせるかな)) このようにいうことができますね。
日本