プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で隠し味は「secret ingredient」と言えます。 secret(シークレット)は「秘密の」 ingredient(イングリーディエント)は「材料」や「要因」という意味です。 使い方例としては 「The deciding factor of this ramen is the secret ingredient」 (意味:このラーメンの味の決め手は隠し味です) このようにいうことができます。 ちなみに、決め手は英語で「deciding factor」(ディサイディングファクター) ということができます。
「退治する」というというと bust(バスト)という単語を思いつく人もいるかもしれないですが、 英語でゴキブリ退治という言い回しはあまりせず Kill(キル)という単語を使います。 killは「殺す」という意味ですね。 使い方例としては 「Oh, there is a cockroach! I’ll kill them soon」 (意味:お、ゴキブリがいたよ。即刻退治しますね) このようにいうことができます。 ちなみに、ゴキブリは英語で「cockroach」(コックローチ)というので 合わせて覚えておきましょう。
英語で「一睡もできない」は 「lay awake all night」ということができます。 lay away(レイアウェイク)は 「横になったまま起きている」 all night(オールナイト)は 「一晩中」という意味ですね。 使い方例としては 「I laid awake all night because my leg hurts」 (意味:私の脚が痛くて、一睡もすることができませんでした) このようにいうことができますね。 ちなみに、hurt(ハート)は「痛い」という意味ですが、 過去形も、過去分詞形もhurtと変化しないので覚えておきましょう。
むずむずするは英語で「be itching」ということができます。 itching(イッチング)はitchy(イッチー)の進行形ですが、 itchyは「痒い」という意味があります。 ですが、このように「〜したくてむずむずしている」という時に 使うこともできるんですね。 使い方例としては 「My son was itching to play Switch when I had his dinner in front of it」 (意味:私の息子はスイッチの前でご飯を食べた時、ゲームをプレーしたくてむずむずしていた) このようにいうことができます。
日本