プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 763
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で型崩れは「losing shape」(ルージングシェイプ)ということができます。 losingは「〜を失う」 shapeは「形」という意味なので、「形を失う」と直訳するとなります。 型崩れすると動詞にしたい場合は「lose the shape」とも言えます。 使い方例としては 「I would like to put a lot of bag in the closet, but the bags would lose the shape if I push too much」 (意味:たくさんある鞄を収納したいけど、押し込むと型崩れするだろう) このように言えます。

続きを読む

0 592
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「うさん臭い」は「fishy」(フィッシー)ということができます。 使い方例としては 「Before and after photos on the supplement looked very fishy」 (意味:サプリに載っていたビフォーアフターの写真がうさんくさかった) 「I think the advertisement is very fishy. Being a good English speaker is not that easy」 (意味:あの広告ってうさん臭いと思うんだよね。 英語を話せるようになるのはそんな簡単じゃないよ) これらのようにいうことができます。

続きを読む

0 2,512
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

魔が差すは日本語的表現のため、英語に直訳できず、また日本語のように決まった表現もありません。 そのため色々いう方法があると思いますが、今回は「give in to temptation」というフレーズを紹介します。 give in to(ギブイントゥー)は「〜に屈する」という意味です。 temptation(テンプテーション)は「誘惑」という意味ですね。 使い方例としては「I gave in to temptation and eat your chocolate in the fridge」 (意味:魔が差してしまい、冷蔵庫の中のあなたのチョコレート食べちゃった) このように言えます。

続きを読む

0 590
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「無駄な努力」は「waste of effort」や「useless effort」と言います。 waste of(ウェストオブ)は「無駄な〜」 useless(ユースレス)は「役に立たない」「使えない」 effort(エフォート)は「努力」という意味ですね。 使い方例としては「It’s definitely a waste of effort」 (意味:それは完全に無駄な努力だ) 「There is no useless effort and fail in your life」 (意味:あなたの人生に無駄な努力や失敗はない) このように言えます。

続きを読む

0 2,579
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「自分のことのように思う」は 「as if it was one's own story」ということができます。 as if(アズイフ)は「まるで〜のように」one's own story(ワンズオウンストーリ)は「自分の話のように」 という意味ですね。 思うというパートは翻訳せずにも伝わるので、この場合は翻訳不要です。 使い方例としては 「I was listening it, as if it was my own story」 (意味:自分のことのように思いながら聞いていた) このようにいうことができます。

続きを読む