プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「仲が良い」「仲が悪い」は「get along」「Don't get along」ということができます。 get along(ゲットアローン)は「仲がいい」という意味です。そのため、don't get along(ドントゲットアローン)は「仲の悪い」という意味です。 使い方例としては「My dad is get along with my mother」 (意味:私の父は、私の母と仲が良い) このようにいうことができますね。ちなみに、My dad doesn’t get alongにすれば「仲が悪い」ということもできます。
英語で「言ってたくせに 」は「even though someone said 」ということができます。 even though(イーブンゾウ)は「〜していたのにも関わらず」someone said (サムワンセッド)は 「誰かが言った」という意味です。someoneにはheやsheなどの主語が入ります。 使い方例としては 「Even though he said he hadn't study at all before the test, your score is the best score in this class 」 (意味:彼は、全然勉強しないって言ってたくせにテストは一番) このようにいうことができますね。
英語で「レールを敷く」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「prepared for beforehand.」という表現を紹介します。 prepared (プリペアード)は「用意された」beforehand(ビフォーハンド)は「事前に」という意味です。 使い方例としては 「Ever since I was born, I had no choice to go to a life that my parents prepared for beforehand」 (意味:僕の人生は生まれた時から両親が敷いた人生を歩むしかなかったのです) このようにいうことができますね。
教育は英語で「education mother」と普通にはいうことができます。 education(エジュケーション)は「教育」mother(マザー)は「母」という意味ですね。 また、tiger mom(タイガーマム)という言葉も最近出てきていて、 中華圏の母親の教育スタイルが元となって本から生まれた言葉だそうです。momは「お母さん」という意味です。 使い方例としては「My mother is a education mother」 (意味:うちの母親は、教育ママです) この様にいうことができますね。
英語で「床に落としたものは食べないで 」は「Don't eat what you drop on the floor」ということができます。 Don't eat(ドントイート)は「食べないで」what you drop on the floor(ホワットユードロップオンザフロワー)は 「床に落としたもの」という意味です。 使い方例としては「Don't eat what you drop on the floor! It's not healthy」 (意味:床に落としたものは食べないで! 健康に悪いよ) このようにいうことができますね。
日本