プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「世論の支持を得られない」と言いたい場合、 「cannot gain public support」と表現できます。 gain(ゲイン)は 「得る」という意味です。 public support(パブリックサポート)は 「世論の支持」という意味です。 例文としては 「The government's policy cannot gain public support because it's not convincing to the general public.」 (意味:政府の政策は庶民にとって納得できないものなので、世論の支持を得られない。) このように言うことができます。
英語で「世渡り上手な人」と言いたい場合、 「street-smart person」または「savvy person」と表現できます。 street-smart(ストリートスマート)は 「世渡り上手な」という意味です。 savvy(サヴィ)は 「理解力がある、抜け目ない」という意味です。 例文としては 「I envy street-smart people, because I'm clumsy at everything.」 または、 「I envy savvy people, because I'm clumsy at everything.」 (意味:世渡り上手な人が羨ましい。自分は何をやっても不器用だから。) このように言うことができます。
英語で「世界遺産に登録されている」と言いたい場合、 「inscribed on the World Heritage List」と表現できます。 inscribed(インスクライブド)は 「登録された」という意味です。 World Heritage List(ワールドヘリテッジリスト)は 「世界遺産リスト」という意味です。 例文としては 「Shiretoko is inscribed on the World Heritage List.」 (意味:知床は世界遺産に登録されています。) このように言うことができます。
英語で「酔い止めの薬」と言いたい場合、 「motion sickness medication」と表現できます。 motion sickness(モーション シックネス)は 「乗り物酔い」という意味です。 medication(メディケーション)は 「薬」という意味です。 例文としては 「I've taken motion sickness medication, so I think I'll be fine.」 (意味:酔い止めの薬を飲んできたから大丈夫だと思う。) このように言うことができます。
英語で「世界で一番古い木造建築物」と言いたい場合、 「the oldest wooden building in the world」と表現できます。 oldest(オールデスト)は 「一番古い」という意味です。 wooden building(ウッデン ビルディング)は 「木造建築物」という意味です。 例文としては 「Horyuji Temple is the oldest wooden building in the world.」 (意味:法隆寺は世界で一番古い木造建築物です。) このように言うことができます。
日本