Ranranさん
2023/04/17 10:00
世界で一番古い木造建築物 を英語で教えて!
法隆寺について説明する時に「法隆寺は世界で一番古い木造建築物だよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The oldest wooden building in the world.
・The world's most ancient wooden structure.
・The world's earliest wooden edifice.
Horyuji Temple is the oldest wooden building in the world.
「法隆寺は世界で一番古い木造建築物だよ」
世界で最も古い木造建築物というフレーズは、特定の建物がその長い歴史や保存状態を強調する時に使われます。例えば、観光地の案内や歴史的な記事、教育的な文脈で使われます。また、建築、歴史、文化遺産に興味がある人々の間での会話でも使われます。このフレーズは、その建物の特異性と重要性を強調し、読者や聞き手にその価値を理解させる働きがあります。
Horyuji Temple is the world's most ancient wooden structure.
法隆寺は世界で一番古い木造建築物だよ。
Horyuji Temple is the world's earliest wooden edifice.
「法隆寺は世界で一番古い木造建築物だよ。」
両者の意味はほぼ同じで、最も古い木造建築物を指しますが、ニュアンスや文脈には若干の違いがあります。「The world's most ancient wooden structure」は一般的な会話や非公式な文脈でよく使われます。「Structure」は単純で一般的な言葉であり、どんな人でも理解できます。一方、「The world's earliest wooden edifice」はより公式な、または学術的な文脈で使われます。「Edifice」は「structure」よりも形式的で、大きな建物や重要な建物を指すことが多いです。
回答
・the oldest wooden building in the world
英語で「世界で一番古い木造建築物」と言いたい場合、
「the oldest wooden building in the world」と表現できます。
oldest(オールデスト)は
「一番古い」という意味です。
wooden building(ウッデン ビルディング)は
「木造建築物」という意味です。
例文としては
「Horyuji Temple is the oldest wooden building in the world.」
(意味:法隆寺は世界で一番古い木造建築物です。)
このように言うことができます。