gakkiさん
2024/04/16 10:00
世界で一番君が好き! を英語で教えて!
告白するときに「世界で一番君が好き!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I love you more than anything in the world.
・You're my everything.
「世界中の何よりもあなたを愛してる」という意味で、愛情の深さを伝える最上級の表現です。恋人や夫婦間で使われるのが一般的ですが、自分の子供や親、大親友など、かけがえのない相手にも使えます。ロマンチックで情熱的な響きがあり、心からの強い愛情を伝えたい特別な瞬間にぴったりです。
I love you more than anything in the world.
世界中の何よりも君を愛しているよ。
ちなみに、「You're my everything.」は「君は僕の全て」という意味で、恋人や家族など、かけがえのない相手に深い愛情を伝える最上級の言葉だよ。記念日やプロポーズみたいな特別な瞬間はもちろん、相手の存在に心から感謝した時に使うと、すごく気持ちが伝わるよ!
I love you more than anything in this world. You're my everything.
世界中の誰よりも君を愛してる。君は僕の全てだよ。
回答
・I love you more than anyone in the world.
・You are the only person in the world that I love.
・I love you and there is no one who compares to you.
1. I love you more than anyone in the world.
「世界で一番君が好き!」
I love youは、日本語で「愛してる」と訳しますが、日本語で言う「好き」はこの場合英語では、loveになります。英語でlikeですと、世界で一番という意味とは合わなくなるからです。英語では、食べ物や他のことに対しても、とても好きと言う場合には、loveを使うのですから、そのニュアンスが分かれば、この場合にはLoveがぴったりした表現になります。
2. You are the only person in the world that I love.
「世界で唯一愛するのはあなただけ。」
only person「唯一の人」in the world that I loveで「世界中で愛するのは」になります。
3. I love you and there is no one who compares to you.
「あなたを愛してる、他に比べることのできる人はいない」
there is no oneで「誰もいない」compares to youで「あなたに比べられる」になります。