gakki

gakkiさん

2024/04/16 10:00

世界で一番君が好き! を英語で教えて!

告白するときに「世界で一番君が好き!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 619
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・I love you more than anything in the world.
・You're my everything.

「世界中の何よりもあなたを愛してる」という意味で、愛情の深さを伝える最上級の表現です。恋人や夫婦間で使われるのが一般的ですが、自分の子供や親、大親友など、かけがえのない相手にも使えます。ロマンチックで情熱的な響きがあり、心からの強い愛情を伝えたい特別な瞬間にぴったりです。

I love you more than anything in the world.
世界中の何よりも君を愛しているよ。

ちなみに、「You're my everything.」は「君は僕の全て」という意味で、恋人や家族など、かけがえのない相手に深い愛情を伝える最上級の言葉だよ。記念日やプロポーズみたいな特別な瞬間はもちろん、相手の存在に心から感謝した時に使うと、すごく気持ちが伝わるよ!

I love you more than anything in this world. You're my everything.
世界中の誰よりも君を愛してる。君は僕の全てだよ。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 16:39

回答

・I love you more than anyone in the world.
・You are the only person in the world that I love.
・I love you and there is no one who compares to you.

1. I love you more than anyone in the world.
「世界で一番君が好き!」

I love youは、日本語で「愛してる」と訳しますが、日本語で言う「好き」はこの場合英語では、loveになります。英語でlikeですと、世界で一番という意味とは合わなくなるからです。英語では、食べ物や他のことに対しても、とても好きと言う場合には、loveを使うのですから、そのニュアンスが分かれば、この場合にはLoveがぴったりした表現になります。

2. You are the only person in the world that I love.
「世界で唯一愛するのはあなただけ。」

only person「唯一の人」in the world that I loveで「世界中で愛するのは」になります。

3. ⁠I love you and there is no one who compares to you.
「あなたを愛してる、他に比べることのできる人はいない」

there is no oneで「誰もいない」compares to youで「あなたに比べられる」になります。

役に立った
PV619
シェア
ポスト