
kuramochiさん
2024/12/19 10:00
長年この世界で飯食ってるから を英語で教えて!
「この業界に顔が利くなんてすごいね」と言われたので、「長年この世界で飯食ってるから」と言いたいです。
回答
・Because I've been making living in this industry for a long time.
上記が「長年この世界で飯食ってるから」という表現です。
because 「なぜなら」
make living 「飯を食う/生計を立てる」
have been making living という現在完了進行形で「いままでずっと」というニュアンスをつけています。
industry 「(特定の)世界/業界」
for a long time 「長い間」
例
A: I'm surprised that you have many contacts in this industry.
この業界に顔が利くなんてすごいね。
B: Because I've been making living here for a long time.
長年この世界で飯食ってるから。
Aが既に in this industry と発言しているので、Bの発言では here に置き換わっています。