プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「生き残りをかける」と言いたい場合、 "fight for survival" や "strive for survival" と表現できます。 fight(ファイト)は 「戦う」という意味です。 strive(ストライブ)は 「努力する」という意味です。 survival(サバイバル)は 「生き残り」という意味です。 例文としては 「Let's fight for survival in this fierce competition.」 または 「Let's strive for survival in this fierce competition.」 (意味:この激しい競争で生き残りをかけて頑張ろう。) このように言うことができます。
英語で「生きた心地がしない」と言いたい場合、 "can't bear living" や "can't stand living" と表現できます。 bear(ベア)や stand(スタンド)は 「我慢する」という意味です。 例文としては 「I can't bear living with these reptiles around.」 または 「I can't stand living with these reptiles around.」 (意味:これらの爬虫類がいるところで生活するなんて生きた心地がしない。) このように言うことができます。
英語で「生かじり」と言いたい場合、 "a smattering" と表現できます。 smattering(スマタリング)は 「うっすらと知っていること」や「ちょっとした知識」を意味します。 例文としては 「I have a smattering of knowledge about the topic.」 (意味:そのトピックについて生かじりの知識がある。) 「A smattering of knowledge is not enough.」 (意味:少量の知識では十分ではない。) このように言うことができます。
英語で「正直なところ」と言いたい場合、 「To be honest」または「Honestly」 と表現できます。 to be(トゥ・ビー)は 「である」という意味です。 honest(オネスト)は 「正直な」という意味です。 例文としては 「To be honest, I don't have confidence in winning the game tomorrow.」 または、 「Honestly, I don't have confidence in winning the game tomorrow.」 (意味:正直なところ、明日の試合に勝つ自信がない。) このように言うことができます。
英語で「正体がバレる」と言いたい場合、 「My true identity has been exposed.」 と表現できます。 my(マイ)は 「私の」という意味です。 true(トゥルー)は 「本当の」という意味です。 identity(アイデンティティ)は 「正体、アイデンティティ」という意味です。 has been(ハズ・ビーン)は 「されている」という意味で、現在完了進行形を作る際に使われます。 exposed(エクスポーズド)は 「晒された、暴露された」という意味です。 使い方例としては 「My true identity has been exposed as I posted my face on instagram frequently」 (意味:インスタに顔を頻繁にあげてたら正体がバレちゃいました) このように言うことができます。
日本