プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「今から行ってみる?」は 「Do you want to go from now?」ということができます。 Do you want to(ドゥーゆーワントトゥー)は 「あなたは〜したい?」 go from now?(フロムナウ)は 「今から行く」という意味です。 使い方例としては 「Do you want to go from now? We both are free now」 (意味:二人とも今なら空いてるから、今から行ってみる?) このようにいうことができますね。 ちなみに、want toは「wanna」に置き換えることができます。
英語で「大の競馬狂」は 「turfman」ということができます。 turf(ターフ)は 「芝」という意味や「競馬」という意味があります。 これとmanという単語がくっつき「競馬ファン」 「競馬狂」という意味になります。 使い方例としては 「He is a turfman and spend so much money on it」 (意味:彼は大の競馬狂で大金を注ぎ込んでいます) このようにいうことができますね。 ちなみに、競馬はhorse racing(ホースレーシング)という言い方が一般的です。
英語で「筆順」は 「the stroke order」ということができます。 stroke(ストローク)は 「ひとこぎ」などという意味で有名ですが、 「一画」という意味でも使える単語です。 order(オーダー)は オーダーを取るなどという意味ではカタカナで使われますが、 ここでは「順番」という意味で使われています。 使い方例としては 「Do you know the stroke order of "鷹" and "鬱"」 (意味:鷹と鬱の筆順を知っていますか?) このようにいうことができますね。
英語で「野暮ったい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「tasteless」 という表現を紹介します。 tasteless(テイストレス)は 「味がない」や「趣味が悪い」という意味です。 使い方例としては 「The combination of that cloth looks very tasteless, so you should change it」 (意味:彼の服は野暮ったく見える。着替えてきた方がいいよ) このようにいうことができますね。
日本