プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「〇〇ラッシュ」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「everybody is --」 という表現を紹介します。 everybody(エブリバディ)は 「みんな」という意味です。 これだけだとよくわからないですが、 使い方例としては 「Everybody is getting married」 (意味:みんな結婚していっている(結婚ラッシュだ)) このようにいうことができますね。 ちなみに、英語でrushを使った表現では「rush hour」(ラッシュアワー)で 通勤ラッシュということができます。
英語で「キレッキレ」は 「dance sharp」ということができます。 dance(ダンス)は そのまま「ダンス」という意味ですね。 sharp(シャープ)は ここでは「キレた」という意味です。 使い方例としては 「Your dance was very sharp and very cool」 (意味:あなたのダンスはキレッキレで、かっこよかったよ) 「How to Dance Sharp and with Power」 (意味:キレッキレでパワフルなダンスの仕方) このようにいうことができますね。
英語で「ドアップショット」は 「close up shot」ということができます。 close up(クロースアップ)は 「ドアップ」のことですね。 shot(ショット)は 「ショット」という意味です。 使い方例としては 「Especially, there are so many close up shot of himself on instagram」 (意味:インスタに特に本人のドアップショットが多い) このようにいうことができますね。 ちなみに英語で「自撮り」は「selfie」(セルフィー)と言います。
英語で「気持ちが軽くなった 」という表現を 直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I feel better」 という表現を紹介します。 feel(フィール)は 「感じる」 better(ベター)は 「より良い」という意味です。 使い方例としては 「I feel better after we talk about my problem with my boyfriend」 (意味:彼氏との問題について話したら、気持ちが軽くなった。) このようにいうことができますね。
英語で「ジビエ」は 「game meat」ということができます。 game meat(ゲームミート)は 直訳すると「ゲームミート」、「ゲーム肉」という意味ですが、 これでジビエという意味になります。 使い方例としては 「Would you like to go to a restaurant that we can eat game meat which is healthy and tasty」 (意味:ヘルシーでおいしいジビエを食べにレストランへ行ってみない?) このようにいうことができますね。
日本