takashiさん
2022/12/05 10:00
ドアップショット を英語で教えて!
友達のSNSは写真ばかりなので、「特に本人のドアップショットが多い」と言いたいです。
回答
・Close-up shot
・Extreme close-up shot
・Tight shot
She posts a lot of close-up shots of herself on her SNS.
彼女は自分自身のクローズアップショットをたくさんSNSに投稿しています。
クローズアップショットは映像や写真で、被写体を大きく写し出す手法を指します。特に表情や特定の部位を強誕に出すために使います。ドラマや映画で、俳優の顔のアップをしたり、アイテムや特定の部位を強調する場面でよく使われます。そのため、細部までの描写や感情の伝達を伝えるのに有効です。また、広告写真では商品の特徴を際立たせて視覚的効果を上げるためにも利用されます。
You seem to have a lot of extreme close-up shots, especially of yourself, on your social media.
君のSNS、特に自分自身の極度のクローズアップショットが多いね。
Your SNS is filled with photos, especially with a lot of tight shots of you.
あなたのSNSは写真で溢れていて、特にあなた自身のアップショットがたくさんあるね。
Extreme close-up shotは、映画やテレビなどのビジュアルメディアで、被写体の一部分(例えば人の目)のみをフレームに収める非常に近接したショットを指します。密接な感情の表現や細部の重要性を強調したい場面で使われます。
一方で、tight shotはまたギリギリのショットとも呼ばれ、被写体をフレームにぴったりと収めるショットを指します。被写体全体を見せるのではなく、特定の部分を強調するために使われます。
ネイティブスピーカーは通常、これらの用語を映像制作や写真撮影のコンテクストで使うことが一般的です。
回答
・close up shot
英語で「ドアップショット」は
「close up shot」ということができます。
close up(クロースアップ)は
「ドアップ」のことですね。
shot(ショット)は
「ショット」という意味です。
使い方例としては
「Especially, there are so many close up shot of himself on instagram」
(意味:インスタに特に本人のドアップショットが多い)
このようにいうことができますね。
ちなみに英語で「自撮り」は「selfie」(セルフィー)と言います。