Kitagawaさん
2024/03/07 10:00
セットアップ を英語で教えて!
上下がセットになっている服を「セットアップ」と言いますが、英語で何というのですか?
回答
・Set up
・Install
・Configure
What do you call a matching set of clothing, like a top and bottom, in English?
上下がセットになっている服は英語で何と言いますか?
「Set up」は「設定する」「準備する」「設置する」などの意味を持ちます。例えば、新しいデバイスを初期設定する際や、イベントの準備を進める時に使います。また、ビジネスシーンでは新しいプロジェクトやシステムの立ち上げにも使われます。友人同士では、誰かを紹介してデートの場をセッティングする際にも使えるフレーズです。シチュエーションに応じて柔軟に活用できる表現です。
What do you call a matching top and bottom outfit in English?
上下がセットになっている服を英語で何と言いますか?
What do you call clothing that comes as a matching top and bottom set in English?
上下がセットになっている服を英語では何と言いますか?
「Install」は新しいソフトウェアやデバイスをシステムに追加する行為を指します。例えば、「I need to install a new printer driver.」。「Configure」は既にインストール済みのものを設定し、自分のニーズや環境に合わせて調整する行為です。例えば、「I need to configure the new printer settings.」。インストールは初期導入、コンフィギュアはその後のカスタマイズというニュアンスがあります。日常会話では、インストールは導入時、コンフィギュアは設定変更の際に使われます。
回答
・Matching cloth
日本語では「上下がセットになっている服」を「セットアップ」と言いますが、英語では「Matching cloth」と表現します。
「アパレル業界で上下が同じ生地を使用した服のこと」は、正確に英語で表現すると「The top and bottom are both made from matching cloth(上下が同じ生地で作られている)」と言えますが、簡単に表現すると「Matching cloth」と言えます。
「cloth」は「生地、布」を意味し、「Matching 」で「合っている、同じ」を意味します。
ちなみに、「Set up」は「始まる」とか「立つ」とかの意味に近く、異なる意味となりますので、使い分けが必要です。
<例文>
I love matching clothes.
(セットアップがお気に入りです。)
ご参考になれば幸いです。