プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「季節が前進する」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「season is coming」という表現を紹介します。 season(シーズン)は「季節」という意味ですが、ここには具体的にwinterなどの季節名が入ることが多いでしょう。 is coming(イズカミング)は「もうすぐくる」「近づいている」という意味です。 使い方例としては「I feel winter is coming」 (意味:冬に近づいていることを感じる) このようにいうことができますね。
英語で「予定が詰まっている」は「have a very tight schedule」ということができます。 have(ハブ)は「〜を持っている」、「〜がある」tight schedule(タイトスケジュール)は「忙しい」「予定が詰まっている」という意味です。カタカナでもスケジュールがタイトでという人がいると思いますが、意味としては同じですね。 使い方例としては「I have a very tight schedule next month」 (意味:来月は予定が詰まっています) このようにいうことができますね。
英語で「お茶請け」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「Japanese tea cake」 という表現を紹介します。 tea-cake(ティーケイク)はイギリスなどで紅茶を飲むときに出てくるお菓子を示します。 なのでこれに「Japanese」をつけることで「お茶請け」というニュアンスを出すことができます。 使い方例としては「What should I prepare for Japanese tea cake?」 (意味:お茶請けは何が良いかな?) このようにいうことができますね。
英語で「嘘ばっかり」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「You are full of it」という表現を紹介します。 You are full of it(ユーアーフルオブイット)で「あなたはデタラメばかり」という意味になります。 使い方例としては「You are full of it. Don't need to flatter with me」 (意味:嘘ばっかりね! お世辞を使わなくていいのよ) このようにいうことができますね。
日本