プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,807
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「空き巣に入られた 」は「be burglarized」ということができます。 be burglarized(ビーバーグラライズド)は「泥棒に入られる」「空き巣に入られる」という意味です。 使い方例としては「Our house has been burglarized while I go shopping」 (意味:買い物に行っている間に、私たちの家は空き巣に入られました) このようにいうことができますね。ちなみに英語で泥棒は「thief」(スィーフ)ということができますよ。

続きを読む

0 676
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「気持ちが固まれば」は「One I make up my mind」ということができます。 One(ワンス)は「かつて」という意味もありますが、ここでは「1度」という意味です。 make up my mind(メイクアップマイマインド)は「決心する」という意味です。 使い方例としては「One my problems are solved and I make up my mind, I would like to study abroad」 (意味:悩みが解決して、気持ちが固まれば、留学したい) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,130
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「~する方が楽だ」は「It is easier to」ということができます。 It is (イットイズ)は「それは〜だ」 easier to(イージアートゥー)は「〜する方がより楽」という意味です。 使い方例としては「It was easier to feed her breast milk」 (意味:おっぱいを飲ませているだけの方が楽だった) このようにいうことができますね。ちなみに、母乳のことは英語で「breast milk」(ブレストミルク)ということができます。

続きを読む

0 1,272
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「つぶす」は「mash」「細かく切る」は「chop」 「ミキサーにかけてピュレ状にする」は「put something in a blender to make puree」ということができます。 somethingにはピューレ状にするものを入れます。 使い方例としては 「Smash potatoes, chop carrots and put it in a blender to make puree」 (意味:ポテトを潰して、にんじんを細かく切り、それをミキサーにかけてピューレ状にします) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,564
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「裁判沙汰になる」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「end up in court」という表現を紹介します。 end up(エンドアップ)は「〜に結果なる」in court(インコート)は「出廷する」という意味です。 使い方例としては「I wouldn’t like to end up in court for this divorce」 (意味:この離婚で、裁判沙汰になるのだけは避けたい) このようにいうことができますね。

続きを読む