プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「布団を敷く」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「Make the bed」という表現を紹介します。 Make (メイク)は「〜を作る」という意味ですが、ベッドメイキングのベッドと考えとしては同じで「アレンジする」 というような意味もあります。 the bed(ザベッド)は「ベッド」という意味ですが、日本の布団もベッドと英語では表すことができます。 使い方例としては「I made the bed for you」 (意味:布団を敷いておいたから) このようにいうことができますね。
英語で「気立がいい」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「good-natured」という表現を紹介します。 good-natured(グッドネーチャード)はこれで「気立のいい」、「人柄の良い」という意味になります。 使い方例としては「Your daughter is so good-natured that she comes to your home once a month」 (意味:月一回娘さんが帰ってくるなんて気立がいいですね) このようにいうことができますね。
英語で「実験してみよう」は 「Let's experiment 」ということができます。 Let's(レッツ)は「〜しよう」experiment (エクスペアリメント)は「実験」という意味です。 使い方例としては「Let's experiment that the color of fire changed」 (意味:火の色が変わる実験をしてみよう) このようにいうことができますね。 ちなみに、理科室は英語で「science room」(サイエンスルーム)ということができるので合わせて覚えておきましょう。
日本