プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「噛み砕いて話す」は「break something down」ということができます。 break down(ブレイクダウン)は「打ち壊す」という意味もありますが、「話を噛み砕く」という意味もあります。 something(サムシング)は「こと」という意味ですが、ここにはitなどが入ります。 使い方例としては「I didn't understand your story, so please break it down」 (意味:話を理解できなかったので、噛み砕いてくれる?) このようにいうことができますね。
英語で「これと言った用事はない 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「Nothing special」という表現を紹介します。 nothing(ナッシング)は「〜がない」special(スペシャル)は「特別な」という意味です。 使い方例としては「Nothing special, I just stop by your home and wanted to talk to you」 (意味:これと言った用事はないんだけど、家に立ち寄って話したかっただけ) このようにいうことができますね。
日本