プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「早とちり」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「jump to conclusions」 という表現を紹介します。 jump to(ジャンプトゥー)は 「〜へ飛ぶ」 conclusions(コンクルージョンズ)は 「結論」という意味です。 使い方例としては 「Don’t try to jump to conclusions. Please listen me to the end」 (意味:早とちりをしないで、最後まで話を聞いてください!) このようにいうことができますね。
英語で「自分をアピールするのが苦手」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「not good at express myself」 という表現を紹介します。 not good at(ノットグッドアット)は 「〜が得意じゃない」 express myself(エクスプレスマイセルフ)は 「自己表現が」「私自身をアピールするのが」という意味です。 使い方例としては 「I'm not good at express myself」 (意味:自分をアピールするのが苦手なんです) このようにいうことができますね。
英語で「団体競技」は 「team sports」ということができます。 team(チーム)は 文字通り「チーム」 sports(スポーツ)も文字通り 「スポーツ」という意味です。 使い方例としては 「You are a cooperative person, so I think you should start a team sports like soccer or baseball」 (意味:あなたは協調性があるから、サッカーとか野球みたいな団体競技がいいと思う) このようにいうことができますね。
英語で「思ったより元気そう」は 「you are doing better than I thought」ということができます。 you are doing(ユーアードゥーイング)は 「あなたが〜している」 better than(ベターザン)は 「〜より」 I thought(アイソット)は 「私が思った」という意味です。 使い方例としては 「I'm glad that you are doing better than I thought」 (意味:思ったより元気そうで嬉しいです。) このようにいうことができますね。
英語で「unbelievable」は 「うそみたい!」ということができます。 unbelievable(アンビリーバブル)は 「信じられない」「嘘みたいな」という意味です。 使い方例としては 「The other day, I was asked out on a date by a guy who I like for a long time. It was so unbelievable」 (意味:こないだ私が昔から好きだった人からデートに誘われたの。嘘みたいだったよ) このようにいうことができますね。
日本