プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「食品売り場 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「food section」 という表現を紹介します。 food(フード)は 「食べ物」、「食品」 section(セクション)は 「セクション」、「部門」 という意味です。 使い方例としては 「Where can I find the food section? I want to buy milk」 (意味:牛乳を買いたいのですが、食品売り場はどこですか?) このようにいうことができますね。
英語で「テクノロジーが切り拓く未来社会」は 「A future society that technology will create」ということができます。 future society(フィユーチャーソサエティ)は 「未来社会」 create(クリエイト)は 「作る」という意味です。 使い方例としては 「I'm looking forward to seeing a future society that technology will」 (意味:テクノロジーが切り拓く未来社会を見るのを楽しみにしている) このようにいうことができますね。
英語で「何事にも恐れず」は 「I'm not afraid of anything」ということができます。 I'm not afraid of(アイムノットアフレイドオブ)は 「私は〜を恐れない」 anything(エニシング)は 「何も」という意味です。 使い方例としては 「I'm not afraid of anything, so I would like to try new things and achieve my goal」 (意味:私は何も恐れず、新しいことに挑戦し目標達成した) このようにいうことができますね。
日本