プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,625
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「嘘でしょ!」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「Really?」や「No!」 という表現を紹介します。 Really?(リアリー)は 「ホントに?」 No(ノー)は 「いいえ」という意味もありますが、 ここでは「えー?嘘でしょ?」というような意味です。 使い方例としては 「No! you hit my car again? I will never borrow you my car」 (意味:嘘でしょ?また車ぶつけたの?もう貸さないわ) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,535
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「またかよー!」は 「again?」ということができます。 again?(アゲン)は 「再び」や「また」という意味ですが、 このような「またかよ〜」みたいな感じでも使うことができる語句です。 使い方例としては 「I hit my car against a poll」 (意味:ポールに車をぶつけちゃったよ) 「Oh, again? You have to be careful not to hit something」 (え?またかよ〜! 今後またぶつけないように気をつけなきゃね) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 2,696
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「缶酎ハイ」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「canned fruit cocktail」 という表現を紹介します。 canned(カンド)は 「缶の」 fruit cocktail(フルーツカクテル)は 「フルーツカクテル」ですね。 酎ハイとカクテルは日本人にとっては違いますが、 西洋の方にとって酎ハイは何かわからないので、 カクテルで通じます。 使い方例としては 「I drink canned fruit cocktails instead of beer」 (意味:ビールではなく、缶酎ハイを毎日飲みます) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 593
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「落ち着かないよ 」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「I'm nervous」 という表現を紹介します。 I'm(アイム)は 「私は」 nervous(ナーバス)は 「緊張している」という意味です。 使い方例としては 「I was so nervous when I was waiting for my piano recital turn」 (意味:ピアノの発表会の順番待ちの時に、落ち着かなかったよ) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,299
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「みっともない」という表現を直訳できるものはありません。 そのため、言い換えが必要になるのですが、 今回は言い換えとして 「shameful」 という表現を紹介します。 shameful(シェイムフル)は 「恥晒しの」「不面目な」 という意味です。 使い方例としては 「it's shameful that your handkerchief is messy and dirty」 (意味:あなたのハンカチがくしゃくしゃで汚れていたので、みっともない) このようにいうことができますね。

続きを読む