Shotaroさん
2022/12/19 10:00
嘘でしょ! を英語で教えて!
びっくりするようなことばかり起こります。「嘘でしょ!」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・You're kidding!
・No way!
・You've got to be joking!
You're kidding! I can't believe all these surprising things keep happening!
「冗談でしょ!信じられない、びっくりするようなことばかり起こるなんて!」
「You're kidding!」は直訳すると「冗談でしょう!」となりますが、実際の会話では驚きや信じられない気持ちを表現する際に使われます。たとえば、予想外のニュースを聞いたときや、思いがけないプレゼントをもらったときなどに「まさか!」や「信じられない!」の意味で使います。また、相手の発言が冗談であることを期待する状況でも使えます。
No way!
「嘘でしょ!」
You've got to be joking! My car broke down again after just getting it fixed yesterday!
「冗談でしょ!昨日修理したばかりの車がまた故障したよ!」
No way!は主に驚きや信じられない気持ちを表すフレーズです。例えば、意外な事実を知ったときや予想外の結果を見たときに使われます。一方、"You've got to be joking!"は相手の言っていることが信じられない、あるいは受け入れがたいときに用いられます。これは相手が冗談を言っていると思いたいほど、驚きや困惑、不信感を感じていることを示します。
回答
・Really?
・No!
英語で「嘘でしょ!」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「Really?」や「No!」
という表現を紹介します。
Really?(リアリー)は
「ホントに?」
No(ノー)は
「いいえ」という意味もありますが、
ここでは「えー?嘘でしょ?」というような意味です。
使い方例としては
「No! you hit my car again? I will never borrow you my car」
(意味:嘘でしょ?また車ぶつけたの?もう貸さないわ)
このようにいうことができますね。